About Us
<p>Para empezar, sujete firmemente la bomba al banco o a la superficie de trabajo para evitar que se vuelque.</p>
<p>A continuación, retire los tornillos de la tapa del cabezal.<br />
Retire el cabezal. Incline el cabezal hacia atrás para evitar que el pasador del rodillo se caiga.<br />
Retire el rodillo.<br />
Deseche las juntas del cabezal. Anote el número y el grosor de las juntas, ya que será necesario sustituirlas.<br />
Afloje y retire los tornillos de la tapa de la placa del cojinete y retire la placa del cojinete.<br />
A continuación, inserte una barra de latón o madera dura en la abertura del puerto para evitar que la bomba gire.<br />
Con una herramienta para tuercas de bloqueo de cojinetes o una llave inglesa, afloje y retire la tuerca de bloqueo.<br />
Retire la barra de latón.<br />
Con un martillo de cabeza blanda, golpee suavemente el extremo del eje para facilitar la extracción del eje del rotor.<br />
Afloje y retire los tornillos de cabeza del soporte del sello.<br />
Retire el soporte del sello. Retire y deseche la junta tórica del soporte del sello.<br />
Afloje y retire los tornillos de cabeza de la placa de respaldo del sello y retire la placa de respaldo del sello.<br />
A continuación, retire las dos juntas de labio y el espaciador de la junta del soporte de la junta. Deseche las juntas de labio, pero conserve el espaciador de la junta para volver a montarlo.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, retire el anillo de retención del cojinete interior.<br />
Con un extractor de cojinetes, retire los cojinetes interior y exterior.<br />
Utilice unos alicates para anillos de retención para retirar el anillo de retención del cojinete exterior, si es necesario.<br />
Inspeccione las piezas de la bomba para comprobar que no estén desgastadas y que estén limpias y libres de residuos. Sustituya cualquier componente desgastado.<br />
Ahora está listo para volver a montar la bomba.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, vuelva a instalar el anillo de retención del cojinete interior.<br />
A continuación, lubrique el borde delantero del orificio y coloque un cojinete nuevo en la bomba. Con una prensa de mandril, presione el cojinete hasta que quede asentado contra el anillo de retención del cojinete interior.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, vuelva a instalar el anillo de retención del cojinete exterior.<br />
Con una prensa de mandril, presione el cojinete hasta que quede al ras con la carcasa.<br />
Antes de instalar el eje del rotor, retire el tapón de la tubería en la base de la bomba.<br />
Coloque un nuevo sello de labio con el lado plano hacia arriba en el soporte del sello. Con una prensa de mandril y un accesorio de presión lo suficientemente grande como para cubrir el sello, presione el sello hasta que quede completamente asentado.<br />
A continuación, coloque el segundo sello de labio con el lado plano hacia arriba en el espaciador del sello y presione el sello.<br />
Con los pulgares, presione el conjunto del sello de labio y el espaciador en el soporte del sello. Asegúrese de que el sello de labio quede hacia arriba.<br />
Vuelva a instalar la placa de respaldo del sello y los tornillos de cabeza. Los ajustes de torque específicos se pueden encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
A continuación, aplique grasa compatible con la aplicación entre los dos sellos de labio.<br />
Lubrique e instale la junta tórica del soporte del sello.<br />
Vuelva a instalar el soporte del sello y los tornillos de cabeza cilíndrica del soporte del sello. Los ajustes de torque específicos se pueden encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
A continuación, lubrique el eje e instálelo con cuidado a través de los sellos de labio.<br />
Inserte una barra de latón o madera dura en la abertura del puerto para evitar que la bomba gire.<br />
Instale la contratuerca.<br />
Aplique el torque adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Retire la barra de latón.<br />
Instale la<br />
Instale la placa del cojinete y los tornillos de la placa del cojinete.<br />
Apriete con el par de apriete adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Aplique una capa continua de sellador de juntas a la cabeza.<br />
Coloque el número adecuado de juntas en la cabeza. Estas juntas fijarán la holgura final.<br />
Instale la polea tensora en el pasador de la polea tensora.<br />
Instale la cabeza. Asegúrese de que la válvula de alivio apunte al puerto de succión.<br />
Instale los tornillos de cabeza. Aplique el par de apriete adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Ahora compruebe el juego final. Debe haber una ligera resistencia al comprobar con galgas. Añada o retire juntas de cabeza para conseguir el juego adecuado.<br />
A continuación, aplique sellador de roscas al tapón de drenaje de la Carcasa e instálelo.<br />
Por último, asegúrese de que la bomba gira libremente.<br />
Su bomba para camión RTPg Series™ ha sido reparada y está lista para volver a ponerse en servicio. Para obtener más información o ver otros vídeos de servicio, visite nuestro sitio web en vikingpump.com.</p>
<p>Börja med att klämma fast pumpen ordentligt på arbetsbänken eller arbetsytan så att den inte välter.</p>
<p>Ta sedan bort skruvarna på huvudet.<br />
Ta bort huvudet. Luta huvudet bakåt för att förhindra att mellanlagret faller av.<br />
Ta bort mellanlagret.<br />
Kasta huvudpackningarna. Notera antalet och tjockleken på packningarna, eftersom dessa måste bytas ut.<br />
Lossa och ta bort lagerplattans skruvar och ta bort lagerplattan.<br />
Sätt sedan in en mässings- eller trästång i portöppningen för att förhindra att pumpen roterar.<br />
Lossa och ta bort låsmuttern med ett låsmutterverktyg eller en skiftnyckel.<br />
Ta bort mässingsstången.<br />
Knacka på axelns ände med en mjuk hammare för att underlätta borttagningen av rotoraxeln.<br />
Lossa och ta bort tätningshållarens skruvar.<br />
Ta bort tätningshållaren. Ta bort och kasta tätningshållarens O-ring.<br />
Lossa och ta bort tätningsplattans skruvar och ta bort tätningsplattan.<br />
Ta sedan bort de två läpptätningarna och tätningsdistansen från tätningshållaren. Kasta läpptätningarna, men behåll tätningsdistansen för återmontering.<br />
Ta bort den inre lagerfästringen med en låsringstång.<br />
Ta bort de inre och yttre lagren med en lageravdragare.<br />
Använd en låsringstång för att ta bort den yttre lagerfästringen, om det behövs.<br />
Kontrollera att pumpdelarna inte är slitna och att de är rena och fria från skräp. Byt ut slitna komponenter.<br />
Nu är du redo att montera ihop pumpen igen.<br />
Återmontera den inre lagerfjäderringen med hjälp av en fjäderringstång.<br />
Smörj sedan borrhålets framkant och placera ett nytt lager på pumpen. Tryck in lagret med hjälp av en axelpress tills det sitter mot den inre lagerfjäderringen.<br />
Återmontera den yttre lagerfjäderringen med hjälp av en fjäderringstång.<br />
Tryck in lagret med hjälp av en axelpress tills det ligger i jämnhöjd med höljet.<br />
Innan du monterar rotoraxeln ska du ta bort rörpluggen vid pumpens botten.<br />
Placera en ny läpptätning med den plana sidan uppåt i tätningshållaren. Tryck in tätningen med en arborpress och en pressfixtur som är tillräckligt stor för att täcka tätningen tills den sitter ordentligt.<br />
Placera sedan den andra läpptätningen med den plana sidan uppåt i tätningsdistansen och tryck in tätningen.<br />
Tryck in läpptätningen och distansenheten i tätningshållaren med tummarna. Se till att läpptätningen är vänd uppåt.<br />
Sätt tillbaka tätningens bakplatta och skruvarna. Specifika vridmomentinställningar finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Fyll sedan på kompatibelt fett mellan de två läpptätningarna.<br />
Smörj och montera tätningshållarens O-ring.<br />
Sätt tillbaka tätningshållaren och tätningshållarens skruvar. Specifika vridmomentinställningar finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Smörj sedan axeln och montera den försiktigt genom läpptätningarna.<br />
Sätt in en mässings- eller hårdträstång i portöppningen för att förhindra att pumpen roterar.<br />
Montera låsmuttern.<br />
Dra åt till rätt vridmomentinställning. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Ta bort mässingstången.<br />
Montera<br />
Montera lagerplattan och lagerplattans skruvar.<br />
Dra åt till rätt vridmoment. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Applicera en kontinuerlig sträng tätningsmedel på huvudet.<br />
Placera rätt antal packningar på huvudet. Dessa packningar kommer att ställa in ändspelet.<br />
Montera mellanrullen på mellanrullens pinne.<br />
Montera huvudet. Se till att avlastningsventilen är riktad mot sugporten.<br />
Montera huvudskruvarna. Dra åt med rätt vridmoment. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Kontrollera nu ändspelet. Det ska finnas ett lätt motstånd när du kontrollerar med bladmått. Lägg till eller ta bort huvudpackningar för att uppnå rätt spel.<br />
Applicera sedan gängätningsmedel på höljets dräneringsplugg och montera den.<br />
Slutligen, se till att pumpen roterar fritt.<br />
Din RTPg Series™-lastbilspump har reparerats och är klar att tas i bruk igen. För mer information eller för att se andra servicevideor, besök vår webbplats på vikingpump.com.</p>
<p>Befestigen Sie die Pumpe zunächst sicher an der Werkbank oder Arbeitsfläche, damit sie nicht umkippen kann.</p>
<p>Entfernen Sie anschließend die Kopfschrauben.<br />
Entfernen Sie den Kopf. Kippen Sie den Kopf nach hinten, damit der Leerlaufstift nicht vom Leerlaufstift fällt.<br />
Entfernen Sie den Leerlauf.<br />
Entsorgen Sie die Kopfdichtungen. Notieren Sie sich die Anzahl und Dicke der Dichtungen, da diese ersetzt werden müssen.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben der Lagerplatte und entfernen Sie die Lagerplatte.<br />
Führen Sie anschließend eine Messing- oder Hartholzstange in den Anschluss ein, um ein Drehen der Pumpe zu verhindern.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kontermutter mit einem Kontermutterwerkzeug oder einem Schraubenschlüssel.<br />
Entfernen Sie die Messingstange.<br />
Klopfen Sie mit einem Hammer mit weichem Kopf auf das Ende der Welle, um das Entfernen der Rotorwelle zu erleichtern.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben des Dichtungshalters.<br />
Entfernen Sie den Dichtungshalter. Entfernen und entsorgen Sie den O-Ring des Dichtungshalters.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben der Dichtungsrückplatte und entfernen Sie die Dichtungsrückplatte.<br />
Entfernen Sie anschließend die beiden Lippendichtungen und den Dichtungsabstandhalter vom Dichtungshalter. Entsorgen Sie die Lippendichtungen, bewahren Sie jedoch den Dichtungsabstandhalter für den Wiedereinbau auf.<br />
Entfernen Sie mit einer Sprengringzange den inneren Sprengring des Lagers.<br />
Entfernen Sie mit einem Lagerabzieher das innere und äußere Lager.<br />
Entfernen Sie bei Bedarf mit einer Sprengringzange den äußeren Sprengring des Lagers.<br />
Überprüfen Sie die Pumpenteile auf Verschleiß und stellen Sie sicher, dass sie sauber und frei von Verschmutzungen sind. Ersetzen Sie alle verschlissenen Komponenten.<br />
Sie können nun mit dem Zusammenbau der Pumpe fortfahren.<br />
Setzen Sie den inneren Lagering mit einer Sprengringzange wieder ein.<br />
Schmieren Sie anschließend die Vorderkante der Bohrung und setzen Sie ein neues Lager in die Pumpe ein. Drücken Sie das Lager mit einer Dornpresse ein, bis es am inneren Lagering anliegt.<br />
Setzen Sie den äußeren Lagering mit einer Sprengringzange wieder ein.<br />
Drücken Sie das Lager mit einer Dornpresse ein, bis es bündig mit dem Gehäuse abschließt.<br />
Bevor Sie die Rotorwelle einbauen, entfernen Sie den Rohrstopfen an der Basis der Pumpe.<br />
Setzen Sie eine neue Lippendichtung mit der flachen Seite nach oben in den Dichtungshalter ein. Drücken Sie die Dichtung mit einer Dornpresse und einer Pressvorrichtung, die groß genug ist, um die Dichtung zu bedecken, ein, bis sie vollständig sitzt.<br />
Setzen Sie anschließend die zweite Lippendichtung mit der flachen Seite nach oben in den Dichtungsabstandhalter ein und drücken Sie die Dichtung ein.<br />
Drücken Sie die Lippendichtung und den Abstandhalter mit den Daumen in den Dichtungshalter. Achten Sie darauf, dass die Lippendichtung nach oben zeigt.<br />
Bringen Sie die Dichtungsrückplatte und die Kopfschrauben wieder an. Die spezifischen Drehmomente finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Tragen Sie anschließend eine Stopfbuchspackung zwischen den beiden Lippendichtungen auf.<br />
Schmieren Sie den O-Ring des Dichtungshalters und bringen Sie ihn an.<br />
Bringen Sie den Dichtungshalter und die Kopfschrauben des Dichtungshalters wieder an. Die spezifischen Drehmomente finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Schmieren Sie anschließend die Welle und setzen Sie sie vorsichtig durch die Lippendichtungen ein.<br />
Führen Sie einen Messing- oder Hartholzstab in den Anschluss ein, um ein Drehen der Pumpe zu verhindern.<br />
Bringen Sie die Kontermutter an.<br />
Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Entfernen Sie den Messingstab.<br />
Bringen Sie die<br />
Bringen Sie die Lagerplatte und die Lagerplatten-Schrauben an.<br />
Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Tragen Sie eine durchgehende Dichtungsmasse auf den Kopf auf.<br />
Legen Sie die entsprechende Anzahl von Dichtungen auf den Kopf. Diese Dichtungen legen das Endspiel fest.<br />
Bringen Sie die Umlenkrolle auf dem Umlenkrollenbolzen an.<br />
Bringen Sie den Kopf an. Stellen Sie sicher, dass das Überdruckventil zum Sauganschluss zeigt.<br />
Bringen Sie die Kopfschrauben an. Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Überprüfen Sie nun das Endspiel. Bei der Überprüfung mit Fühlerlehren sollte ein leichter Widerstand zu spüren sein. Fügen Sie Kopfdichtungen hinzu oder entfernen Sie sie, um das richtige Spiel zu erzielen.<br />
Tragen Sie anschließend Gewindedichtmittel auf die Ablassschraube des Gehäuses auf und bringen Sie sie an.<br />
Stellen Sie abschließend sicher, dass sich die Pumpe frei drehen lässt.<br />
Ihre RTPg Series™-LKW-Pumpe wurde repariert und kann wieder in Betrieb genommen werden. Weitere Informationen und weitere Servicevideos werden auf unserer Website angezeigt unter vikingpump.com.</p>
<p>Para empezar, sujete firmemente la bomba al banco o a la superficie de trabajo para evitar que se vuelque.</p>
<p>A continuación, retire los tornillos de la tapa del cabezal.<br />
Retire el cabezal. Incline el cabezal hacia atrás para evitar que el pasador del rodillo se caiga.<br />
Retire el rodillo.<br />
Deseche las juntas del cabezal. Anote el número y el grosor de las juntas, ya que será necesario sustituirlas.<br />
Afloje y retire los tornillos de la tapa de la placa del cojinete y retire la placa del cojinete.<br />
A continuación, inserte una barra de latón o madera dura en la abertura del puerto para evitar que la bomba gire.<br />
Con una herramienta para tuercas de bloqueo de cojinetes o una llave inglesa, afloje y retire la tuerca de bloqueo.<br />
Retire la barra de latón.<br />
Con un martillo de cabeza blanda, golpee suavemente el extremo del eje para facilitar la extracción del eje del rotor.<br />
Afloje y retire los tornillos de cabeza del soporte del sello.<br />
Retire el soporte del sello. Retire y deseche la junta tórica del soporte del sello.<br />
Afloje y retire los tornillos de cabeza de la placa de respaldo del sello y retire la placa de respaldo del sello.<br />
A continuación, retire las dos juntas de labio y el espaciador de la junta del soporte de la junta. Deseche las juntas de labio, pero conserve el espaciador de la junta para volver a montarlo.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, retire el anillo de retención del cojinete interior.<br />
Con un extractor de cojinetes, retire los cojinetes interior y exterior.<br />
Utilice unos alicates para anillos de retención para retirar el anillo de retención del cojinete exterior, si es necesario.<br />
Inspeccione las piezas de la bomba para comprobar que no estén desgastadas y que estén limpias y libres de residuos. Sustituya cualquier componente desgastado.<br />
Ahora está listo para volver a montar la bomba.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, vuelva a instalar el anillo de retención del cojinete interior.<br />
A continuación, lubrique el borde delantero del orificio y coloque un cojinete nuevo en la bomba. Con una prensa de mandril, presione el cojinete hasta que quede asentado contra el anillo de retención del cojinete interior.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, vuelva a instalar el anillo de retención del cojinete exterior.<br />
Con una prensa de mandril, presione el cojinete hasta que quede al ras con la carcasa.<br />
Antes de instalar el eje del rotor, retire el tapón de la tubería en la base de la bomba.<br />
Coloque un nuevo sello de labio con el lado plano hacia arriba en el soporte del sello. Con una prensa de mandril y un accesorio de presión lo suficientemente grande como para cubrir el sello, presione el sello hasta que quede completamente asentado.<br />
A continuación, coloque el segundo sello de labio con el lado plano hacia arriba en el espaciador del sello y presione el sello.<br />
Con los pulgares, presione el conjunto del sello de labio y el espaciador en el soporte del sello. Asegúrese de que el sello de labio quede hacia arriba.<br />
Vuelva a instalar la placa de respaldo del sello y los tornillos de cabeza. Los ajustes de torque específicos se pueden encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
A continuación, aplique grasa compatible con la aplicación entre los dos sellos de labio.<br />
Lubrique e instale la junta tórica del soporte del sello.<br />
Vuelva a instalar el soporte del sello y los tornillos de cabeza cilíndrica del soporte del sello. Los ajustes de torque específicos se pueden encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
A continuación, lubrique el eje e instálelo con cuidado a través de los sellos de labio.<br />
Inserte una barra de latón o madera dura en la abertura del puerto para evitar que la bomba gire.<br />
Instale la contratuerca.<br />
Aplique el torque adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Retire la barra de latón.<br />
Instale la<br />
Instale la placa del cojinete y los tornillos de la placa del cojinete.<br />
Apriete con el par de apriete adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Aplique una capa continua de sellador de juntas a la cabeza.<br />
Coloque el número adecuado de juntas en la cabeza. Estas juntas fijarán la holgura final.<br />
Instale la polea tensora en el pasador de la polea tensora.<br />
Instale la cabeza. Asegúrese de que la válvula de alivio apunte al puerto de succión.<br />
Instale los tornillos de cabeza. Aplique el par de apriete adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Ahora compruebe el juego final. Debe haber una ligera resistencia al comprobar con galgas. Añada o retire juntas de cabeza para conseguir el juego adecuado.<br />
A continuación, aplique sellador de roscas al tapón de drenaje de la Carcasa e instálelo.<br />
Por último, asegúrese de que la bomba gira libremente.<br />
Su bomba para camión RTPg Series™ ha sido reparada y está lista para volver a ponerse en servicio. Para obtener más información o ver otros vídeos de servicio, visite nuestro sitio web en vikingpump.com.</p>
<p>Börja med att klämma fast pumpen ordentligt på arbetsbänken eller arbetsytan så att den inte välter.</p>
<p>Ta sedan bort skruvarna på huvudet.<br />
Ta bort huvudet. Luta huvudet bakåt för att förhindra att mellanlagret faller av.<br />
Ta bort mellanlagret.<br />
Kasta huvudpackningarna. Notera antalet och tjockleken på packningarna, eftersom dessa måste bytas ut.<br />
Lossa och ta bort lagerplattans skruvar och ta bort lagerplattan.<br />
Sätt sedan in en mässings- eller trästång i portöppningen för att förhindra att pumpen roterar.<br />
Lossa och ta bort låsmuttern med ett låsmutterverktyg eller en skiftnyckel.<br />
Ta bort mässingsstången.<br />
Knacka på axelns ände med en mjuk hammare för att underlätta borttagningen av rotoraxeln.<br />
Lossa och ta bort tätningshållarens skruvar.<br />
Ta bort tätningshållaren. Ta bort och kasta tätningshållarens O-ring.<br />
Lossa och ta bort tätningsplattans skruvar och ta bort tätningsplattan.<br />
Ta sedan bort de två läpptätningarna och tätningsdistansen från tätningshållaren. Kasta läpptätningarna, men behåll tätningsdistansen för återmontering.<br />
Ta bort den inre lagerfästringen med en låsringstång.<br />
Ta bort de inre och yttre lagren med en lageravdragare.<br />
Använd en låsringstång för att ta bort den yttre lagerfästringen, om det behövs.<br />
Kontrollera att pumpdelarna inte är slitna och att de är rena och fria från skräp. Byt ut slitna komponenter.<br />
Nu är du redo att montera ihop pumpen igen.<br />
Återmontera den inre lagerfjäderringen med hjälp av en fjäderringstång.<br />
Smörj sedan borrhålets framkant och placera ett nytt lager på pumpen. Tryck in lagret med hjälp av en axelpress tills det sitter mot den inre lagerfjäderringen.<br />
Återmontera den yttre lagerfjäderringen med hjälp av en fjäderringstång.<br />
Tryck in lagret med hjälp av en axelpress tills det ligger i jämnhöjd med höljet.<br />
Innan du monterar rotoraxeln ska du ta bort rörpluggen vid pumpens botten.<br />
Placera en ny läpptätning med den plana sidan uppåt i tätningshållaren. Tryck in tätningen med en arborpress och en pressfixtur som är tillräckligt stor för att täcka tätningen tills den sitter ordentligt.<br />
Placera sedan den andra läpptätningen med den plana sidan uppåt i tätningsdistansen och tryck in tätningen.<br />
Tryck in läpptätningen och distansenheten i tätningshållaren med tummarna. Se till att läpptätningen är vänd uppåt.<br />
Sätt tillbaka tätningens bakplatta och skruvarna. Specifika vridmomentinställningar finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Fyll sedan på kompatibelt fett mellan de två läpptätningarna.<br />
Smörj och montera tätningshållarens O-ring.<br />
Sätt tillbaka tätningshållaren och tätningshållarens skruvar. Specifika vridmomentinställningar finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Smörj sedan axeln och montera den försiktigt genom läpptätningarna.<br />
Sätt in en mässings- eller hårdträstång i portöppningen för att förhindra att pumpen roterar.<br />
Montera låsmuttern.<br />
Dra åt till rätt vridmomentinställning. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Ta bort mässingstången.<br />
Montera<br />
Montera lagerplattan och lagerplattans skruvar.<br />
Dra åt till rätt vridmoment. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Applicera en kontinuerlig sträng tätningsmedel på huvudet.<br />
Placera rätt antal packningar på huvudet. Dessa packningar kommer att ställa in ändspelet.<br />
Montera mellanrullen på mellanrullens pinne.<br />
Montera huvudet. Se till att avlastningsventilen är riktad mot sugporten.<br />
Montera huvudskruvarna. Dra åt med rätt vridmoment. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Kontrollera nu ändspelet. Det ska finnas ett lätt motstånd när du kontrollerar med bladmått. Lägg till eller ta bort huvudpackningar för att uppnå rätt spel.<br />
Applicera sedan gängätningsmedel på höljets dräneringsplugg och montera den.<br />
Slutligen, se till att pumpen roterar fritt.<br />
Din RTPg Series™-lastbilspump har reparerats och är klar att tas i bruk igen. För mer information eller för att se andra servicevideor, besök vår webbplats på vikingpump.com.</p>
<p>Befestigen Sie die Pumpe zunächst sicher an der Werkbank oder Arbeitsfläche, damit sie nicht umkippen kann.</p>
<p>Entfernen Sie anschließend die Kopfschrauben.<br />
Entfernen Sie den Kopf. Kippen Sie den Kopf nach hinten, damit der Leerlaufstift nicht vom Leerlaufstift fällt.<br />
Entfernen Sie den Leerlauf.<br />
Entsorgen Sie die Kopfdichtungen. Notieren Sie sich die Anzahl und Dicke der Dichtungen, da diese ersetzt werden müssen.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben der Lagerplatte und entfernen Sie die Lagerplatte.<br />
Führen Sie anschließend eine Messing- oder Hartholzstange in den Anschluss ein, um ein Drehen der Pumpe zu verhindern.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kontermutter mit einem Kontermutterwerkzeug oder einem Schraubenschlüssel.<br />
Entfernen Sie die Messingstange.<br />
Klopfen Sie mit einem Hammer mit weichem Kopf auf das Ende der Welle, um das Entfernen der Rotorwelle zu erleichtern.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben des Dichtungshalters.<br />
Entfernen Sie den Dichtungshalter. Entfernen und entsorgen Sie den O-Ring des Dichtungshalters.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben der Dichtungsrückplatte und entfernen Sie die Dichtungsrückplatte.<br />
Entfernen Sie anschließend die beiden Lippendichtungen und den Dichtungsabstandhalter vom Dichtungshalter. Entsorgen Sie die Lippendichtungen, bewahren Sie jedoch den Dichtungsabstandhalter für den Wiedereinbau auf.<br />
Entfernen Sie mit einer Sprengringzange den inneren Sprengring des Lagers.<br />
Entfernen Sie mit einem Lagerabzieher das innere und äußere Lager.<br />
Entfernen Sie bei Bedarf mit einer Sprengringzange den äußeren Sprengring des Lagers.<br />
Überprüfen Sie die Pumpenteile auf Verschleiß und stellen Sie sicher, dass sie sauber und frei von Verschmutzungen sind. Ersetzen Sie alle verschlissenen Komponenten.<br />
Sie können nun mit dem Zusammenbau der Pumpe fortfahren.<br />
Setzen Sie den inneren Lagering mit einer Sprengringzange wieder ein.<br />
Schmieren Sie anschließend die Vorderkante der Bohrung und setzen Sie ein neues Lager in die Pumpe ein. Drücken Sie das Lager mit einer Dornpresse ein, bis es am inneren Lagering anliegt.<br />
Setzen Sie den äußeren Lagering mit einer Sprengringzange wieder ein.<br />
Drücken Sie das Lager mit einer Dornpresse ein, bis es bündig mit dem Gehäuse abschließt.<br />
Bevor Sie die Rotorwelle einbauen, entfernen Sie den Rohrstopfen an der Basis der Pumpe.<br />
Setzen Sie eine neue Lippendichtung mit der flachen Seite nach oben in den Dichtungshalter ein. Drücken Sie die Dichtung mit einer Dornpresse und einer Pressvorrichtung, die groß genug ist, um die Dichtung zu bedecken, ein, bis sie vollständig sitzt.<br />
Setzen Sie anschließend die zweite Lippendichtung mit der flachen Seite nach oben in den Dichtungsabstandhalter ein und drücken Sie die Dichtung ein.<br />
Drücken Sie die Lippendichtung und den Abstandhalter mit den Daumen in den Dichtungshalter. Achten Sie darauf, dass die Lippendichtung nach oben zeigt.<br />
Bringen Sie die Dichtungsrückplatte und die Kopfschrauben wieder an. Die spezifischen Drehmomente finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Tragen Sie anschließend eine Stopfbuchspackung zwischen den beiden Lippendichtungen auf.<br />
Schmieren Sie den O-Ring des Dichtungshalters und bringen Sie ihn an.<br />
Bringen Sie den Dichtungshalter und die Kopfschrauben des Dichtungshalters wieder an. Die spezifischen Drehmomente finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Schmieren Sie anschließend die Welle und setzen Sie sie vorsichtig durch die Lippendichtungen ein.<br />
Führen Sie einen Messing- oder Hartholzstab in den Anschluss ein, um ein Drehen der Pumpe zu verhindern.<br />
Bringen Sie die Kontermutter an.<br />
Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Entfernen Sie den Messingstab.<br />
Bringen Sie die<br />
Bringen Sie die Lagerplatte und die Lagerplatten-Schrauben an.<br />
Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Tragen Sie eine durchgehende Dichtungsmasse auf den Kopf auf.<br />
Legen Sie die entsprechende Anzahl von Dichtungen auf den Kopf. Diese Dichtungen legen das Endspiel fest.<br />
Bringen Sie die Umlenkrolle auf dem Umlenkrollenbolzen an.<br />
Bringen Sie den Kopf an. Stellen Sie sicher, dass das Überdruckventil zum Sauganschluss zeigt.<br />
Bringen Sie die Kopfschrauben an. Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Überprüfen Sie nun das Endspiel. Bei der Überprüfung mit Fühlerlehren sollte ein leichter Widerstand zu spüren sein. Fügen Sie Kopfdichtungen hinzu oder entfernen Sie sie, um das richtige Spiel zu erzielen.<br />
Tragen Sie anschließend Gewindedichtmittel auf die Ablassschraube des Gehäuses auf und bringen Sie sie an.<br />
Stellen Sie abschließend sicher, dass sich die Pumpe frei drehen lässt.<br />
Ihre RTPg Series™-LKW-Pumpe wurde repariert und kann wieder in Betrieb genommen werden. Weitere Informationen und weitere Servicevideos werden auf unserer Website angezeigt unter vikingpump.com.</p>
Complete Service & Repair
<p>Para empezar, sujete firmemente la bomba al banco o a la superficie de trabajo para evitar que se vuelque.</p>
<p>A continuación, retire los tornillos de la tapa del cabezal.<br />
Retire el cabezal. Incline el cabezal hacia atrás para evitar que el pasador del rodillo se caiga.<br />
Retire el rodillo.<br />
Deseche las juntas del cabezal. Anote el número y el grosor de las juntas, ya que será necesario sustituirlas.<br />
Afloje y retire los tornillos de la tapa de la placa del cojinete y retire la placa del cojinete.<br />
A continuación, inserte una barra de latón o madera dura en la abertura del puerto para evitar que la bomba gire.<br />
Con una herramienta para tuercas de bloqueo de cojinetes o una llave inglesa, afloje y retire la tuerca de bloqueo.<br />
Retire la barra de latón.<br />
Con un martillo de cabeza blanda, golpee suavemente el extremo del eje para facilitar la extracción del eje del rotor.<br />
Afloje y retire los tornillos de cabeza del soporte del sello.<br />
Retire el soporte del sello. Retire y deseche la junta tórica del soporte del sello.<br />
Afloje y retire los tornillos de cabeza de la placa de respaldo del sello y retire la placa de respaldo del sello.<br />
A continuación, retire las dos juntas de labio y el espaciador de la junta del soporte de la junta. Deseche las juntas de labio, pero conserve el espaciador de la junta para volver a montarlo.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, retire el anillo de retención del cojinete interior.<br />
Con un extractor de cojinetes, retire los cojinetes interior y exterior.<br />
Utilice unos alicates para anillos de retención para retirar el anillo de retención del cojinete exterior, si es necesario.<br />
Inspeccione las piezas de la bomba para comprobar que no estén desgastadas y que estén limpias y libres de residuos. Sustituya cualquier componente desgastado.<br />
Ahora está listo para volver a montar la bomba.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, vuelva a instalar el anillo de retención del cojinete interior.<br />
A continuación, lubrique el borde delantero del orificio y coloque un cojinete nuevo en la bomba. Con una prensa de mandril, presione el cojinete hasta que quede asentado contra el anillo de retención del cojinete interior.<br />
Con unos alicates para anillos de retención, vuelva a instalar el anillo de retención del cojinete exterior.<br />
Con una prensa de mandril, presione el cojinete hasta que quede al ras con la carcasa.<br />
Antes de instalar el eje del rotor, retire el tapón de la tubería en la base de la bomba.<br />
Coloque un nuevo sello de labio con el lado plano hacia arriba en el soporte del sello. Con una prensa de mandril y un accesorio de presión lo suficientemente grande como para cubrir el sello, presione el sello hasta que quede completamente asentado.<br />
A continuación, coloque el segundo sello de labio con el lado plano hacia arriba en el espaciador del sello y presione el sello.<br />
Con los pulgares, presione el conjunto del sello de labio y el espaciador en el soporte del sello. Asegúrese de que el sello de labio quede hacia arriba.<br />
Vuelva a instalar la placa de respaldo del sello y los tornillos de cabeza. Los ajustes de torque específicos se pueden encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
A continuación, aplique grasa compatible con la aplicación entre los dos sellos de labio.<br />
Lubrique e instale la junta tórica del soporte del sello.<br />
Vuelva a instalar el soporte del sello y los tornillos de cabeza cilíndrica del soporte del sello. Los ajustes de torque específicos se pueden encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
A continuación, lubrique el eje e instálelo con cuidado a través de los sellos de labio.<br />
Inserte una barra de latón o madera dura en la abertura del puerto para evitar que la bomba gire.<br />
Instale la contratuerca.<br />
Aplique el torque adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Retire la barra de latón.<br />
Instale la<br />
Instale la placa del cojinete y los tornillos de la placa del cojinete.<br />
Apriete con el par de apriete adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Aplique una capa continua de sellador de juntas a la cabeza.<br />
Coloque el número adecuado de juntas en la cabeza. Estas juntas fijarán la holgura final.<br />
Instale la polea tensora en el pasador de la polea tensora.<br />
Instale la cabeza. Asegúrese de que la válvula de alivio apunte al puerto de succión.<br />
Instale los tornillos de cabeza. Aplique el par de apriete adecuado. Este ajuste se puede encontrar en el manual de servicio técnico.<br />
Ahora compruebe el juego final. Debe haber una ligera resistencia al comprobar con galgas. Añada o retire juntas de cabeza para conseguir el juego adecuado.<br />
A continuación, aplique sellador de roscas al tapón de drenaje de la Carcasa e instálelo.<br />
Por último, asegúrese de que la bomba gira libremente.<br />
Su bomba para camión RTPg Series™ ha sido reparada y está lista para volver a ponerse en servicio. Para obtener más información o ver otros vídeos de servicio, visite nuestro sitio web en vikingpump.com.</p>
<p>Börja med att klämma fast pumpen ordentligt på arbetsbänken eller arbetsytan så att den inte välter.</p>
<p>Ta sedan bort skruvarna på huvudet.<br />
Ta bort huvudet. Luta huvudet bakåt för att förhindra att mellanlagret faller av.<br />
Ta bort mellanlagret.<br />
Kasta huvudpackningarna. Notera antalet och tjockleken på packningarna, eftersom dessa måste bytas ut.<br />
Lossa och ta bort lagerplattans skruvar och ta bort lagerplattan.<br />
Sätt sedan in en mässings- eller trästång i portöppningen för att förhindra att pumpen roterar.<br />
Lossa och ta bort låsmuttern med ett låsmutterverktyg eller en skiftnyckel.<br />
Ta bort mässingsstången.<br />
Knacka på axelns ände med en mjuk hammare för att underlätta borttagningen av rotoraxeln.<br />
Lossa och ta bort tätningshållarens skruvar.<br />
Ta bort tätningshållaren. Ta bort och kasta tätningshållarens O-ring.<br />
Lossa och ta bort tätningsplattans skruvar och ta bort tätningsplattan.<br />
Ta sedan bort de två läpptätningarna och tätningsdistansen från tätningshållaren. Kasta läpptätningarna, men behåll tätningsdistansen för återmontering.<br />
Ta bort den inre lagerfästringen med en låsringstång.<br />
Ta bort de inre och yttre lagren med en lageravdragare.<br />
Använd en låsringstång för att ta bort den yttre lagerfästringen, om det behövs.<br />
Kontrollera att pumpdelarna inte är slitna och att de är rena och fria från skräp. Byt ut slitna komponenter.<br />
Nu är du redo att montera ihop pumpen igen.<br />
Återmontera den inre lagerfjäderringen med hjälp av en fjäderringstång.<br />
Smörj sedan borrhålets framkant och placera ett nytt lager på pumpen. Tryck in lagret med hjälp av en axelpress tills det sitter mot den inre lagerfjäderringen.<br />
Återmontera den yttre lagerfjäderringen med hjälp av en fjäderringstång.<br />
Tryck in lagret med hjälp av en axelpress tills det ligger i jämnhöjd med höljet.<br />
Innan du monterar rotoraxeln ska du ta bort rörpluggen vid pumpens botten.<br />
Placera en ny läpptätning med den plana sidan uppåt i tätningshållaren. Tryck in tätningen med en arborpress och en pressfixtur som är tillräckligt stor för att täcka tätningen tills den sitter ordentligt.<br />
Placera sedan den andra läpptätningen med den plana sidan uppåt i tätningsdistansen och tryck in tätningen.<br />
Tryck in läpptätningen och distansenheten i tätningshållaren med tummarna. Se till att läpptätningen är vänd uppåt.<br />
Sätt tillbaka tätningens bakplatta och skruvarna. Specifika vridmomentinställningar finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Fyll sedan på kompatibelt fett mellan de två läpptätningarna.<br />
Smörj och montera tätningshållarens O-ring.<br />
Sätt tillbaka tätningshållaren och tätningshållarens skruvar. Specifika vridmomentinställningar finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Smörj sedan axeln och montera den försiktigt genom läpptätningarna.<br />
Sätt in en mässings- eller hårdträstång i portöppningen för att förhindra att pumpen roterar.<br />
Montera låsmuttern.<br />
Dra åt till rätt vridmomentinställning. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Ta bort mässingstången.<br />
Montera<br />
Montera lagerplattan och lagerplattans skruvar.<br />
Dra åt till rätt vridmoment. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Applicera en kontinuerlig sträng tätningsmedel på huvudet.<br />
Placera rätt antal packningar på huvudet. Dessa packningar kommer att ställa in ändspelet.<br />
Montera mellanrullen på mellanrullens pinne.<br />
Montera huvudet. Se till att avlastningsventilen är riktad mot sugporten.<br />
Montera huvudskruvarna. Dra åt med rätt vridmoment. Denna inställning finns i den tekniska servicemanualen.<br />
Kontrollera nu ändspelet. Det ska finnas ett lätt motstånd när du kontrollerar med bladmått. Lägg till eller ta bort huvudpackningar för att uppnå rätt spel.<br />
Applicera sedan gängätningsmedel på höljets dräneringsplugg och montera den.<br />
Slutligen, se till att pumpen roterar fritt.<br />
Din RTPg Series™-lastbilspump har reparerats och är klar att tas i bruk igen. För mer information eller för att se andra servicevideor, besök vår webbplats på vikingpump.com.</p>
<p>Befestigen Sie die Pumpe zunächst sicher an der Werkbank oder Arbeitsfläche, damit sie nicht umkippen kann.</p>
<p>Entfernen Sie anschließend die Kopfschrauben.<br />
Entfernen Sie den Kopf. Kippen Sie den Kopf nach hinten, damit der Leerlaufstift nicht vom Leerlaufstift fällt.<br />
Entfernen Sie den Leerlauf.<br />
Entsorgen Sie die Kopfdichtungen. Notieren Sie sich die Anzahl und Dicke der Dichtungen, da diese ersetzt werden müssen.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben der Lagerplatte und entfernen Sie die Lagerplatte.<br />
Führen Sie anschließend eine Messing- oder Hartholzstange in den Anschluss ein, um ein Drehen der Pumpe zu verhindern.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kontermutter mit einem Kontermutterwerkzeug oder einem Schraubenschlüssel.<br />
Entfernen Sie die Messingstange.<br />
Klopfen Sie mit einem Hammer mit weichem Kopf auf das Ende der Welle, um das Entfernen der Rotorwelle zu erleichtern.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben des Dichtungshalters.<br />
Entfernen Sie den Dichtungshalter. Entfernen und entsorgen Sie den O-Ring des Dichtungshalters.<br />
Lösen und entfernen Sie die Kopfschrauben der Dichtungsrückplatte und entfernen Sie die Dichtungsrückplatte.<br />
Entfernen Sie anschließend die beiden Lippendichtungen und den Dichtungsabstandhalter vom Dichtungshalter. Entsorgen Sie die Lippendichtungen, bewahren Sie jedoch den Dichtungsabstandhalter für den Wiedereinbau auf.<br />
Entfernen Sie mit einer Sprengringzange den inneren Sprengring des Lagers.<br />
Entfernen Sie mit einem Lagerabzieher das innere und äußere Lager.<br />
Entfernen Sie bei Bedarf mit einer Sprengringzange den äußeren Sprengring des Lagers.<br />
Überprüfen Sie die Pumpenteile auf Verschleiß und stellen Sie sicher, dass sie sauber und frei von Verschmutzungen sind. Ersetzen Sie alle verschlissenen Komponenten.<br />
Sie können nun mit dem Zusammenbau der Pumpe fortfahren.<br />
Setzen Sie den inneren Lagering mit einer Sprengringzange wieder ein.<br />
Schmieren Sie anschließend die Vorderkante der Bohrung und setzen Sie ein neues Lager in die Pumpe ein. Drücken Sie das Lager mit einer Dornpresse ein, bis es am inneren Lagering anliegt.<br />
Setzen Sie den äußeren Lagering mit einer Sprengringzange wieder ein.<br />
Drücken Sie das Lager mit einer Dornpresse ein, bis es bündig mit dem Gehäuse abschließt.<br />
Bevor Sie die Rotorwelle einbauen, entfernen Sie den Rohrstopfen an der Basis der Pumpe.<br />
Setzen Sie eine neue Lippendichtung mit der flachen Seite nach oben in den Dichtungshalter ein. Drücken Sie die Dichtung mit einer Dornpresse und einer Pressvorrichtung, die groß genug ist, um die Dichtung zu bedecken, ein, bis sie vollständig sitzt.<br />
Setzen Sie anschließend die zweite Lippendichtung mit der flachen Seite nach oben in den Dichtungsabstandhalter ein und drücken Sie die Dichtung ein.<br />
Drücken Sie die Lippendichtung und den Abstandhalter mit den Daumen in den Dichtungshalter. Achten Sie darauf, dass die Lippendichtung nach oben zeigt.<br />
Bringen Sie die Dichtungsrückplatte und die Kopfschrauben wieder an. Die spezifischen Drehmomente finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Tragen Sie anschließend eine Stopfbuchspackung zwischen den beiden Lippendichtungen auf.<br />
Schmieren Sie den O-Ring des Dichtungshalters und bringen Sie ihn an.<br />
Bringen Sie den Dichtungshalter und die Kopfschrauben des Dichtungshalters wieder an. Die spezifischen Drehmomente finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Schmieren Sie anschließend die Welle und setzen Sie sie vorsichtig durch die Lippendichtungen ein.<br />
Führen Sie einen Messing- oder Hartholzstab in den Anschluss ein, um ein Drehen der Pumpe zu verhindern.<br />
Bringen Sie die Kontermutter an.<br />
Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Entfernen Sie den Messingstab.<br />
Bringen Sie die<br />
Bringen Sie die Lagerplatte und die Lagerplatten-Schrauben an.<br />
Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Tragen Sie eine durchgehende Dichtungsmasse auf den Kopf auf.<br />
Legen Sie die entsprechende Anzahl von Dichtungen auf den Kopf. Diese Dichtungen legen das Endspiel fest.<br />
Bringen Sie die Umlenkrolle auf dem Umlenkrollenbolzen an.<br />
Bringen Sie den Kopf an. Stellen Sie sicher, dass das Überdruckventil zum Sauganschluss zeigt.<br />
Bringen Sie die Kopfschrauben an. Ziehen Sie sie mit dem entsprechenden Drehmoment fest. Diese Einstellung finden Sie im technischen Servicehandbuch.<br />
Überprüfen Sie nun das Endspiel. Bei der Überprüfung mit Fühlerlehren sollte ein leichter Widerstand zu spüren sein. Fügen Sie Kopfdichtungen hinzu oder entfernen Sie sie, um das richtige Spiel zu erzielen.<br />
Tragen Sie anschließend Gewindedichtmittel auf die Ablassschraube des Gehäuses auf und bringen Sie sie an.<br />
Stellen Sie abschließend sicher, dass sich die Pumpe frei drehen lässt.<br />
Ihre RTPg Series™-LKW-Pumpe wurde repariert und kann wieder in Betrieb genommen werden. Weitere Informationen und weitere Servicevideos werden auf unserer Website angezeigt unter vikingpump.com.</p>
Applications
<p>Hola, soy Kyle Benning, director de ventas OEM de Viking Pump. Los centros de datos de todo el mundo dependen de las bombas de transferencia de combustible para mantener su funcionamiento. Quiero destacar algunas de nuestras tecnologías de bombas que son ideales para este proceso crítico. Los centros de datos son esenciales para almacenar y procesar información en nuestro mundo tecnológico en rápido crecimiento. Los centros de datos pequeños pueden consumir entre 10 y 50 kW de energía, mientras que las instalaciones más grandes pueden superar los 100 MW. Solo en los Estados Unidos, aproximadamente el 3 % de nuestro consumo de energía se destina a alimentar estas instalaciones. Este consumo de energía necesario suele alimentarse mediante un sistema de tanques de almacenamiento de combustible. Las bombas transfieren este combustible a tanques diarios situados cerca de los generadores de energía. Viking Pump ofrece soluciones de bombas de engranajes para estos procesos de manipulación de combustible. La ventaja de la tecnología de bombas de engranajes es su capacidad para soportar una amplia gama de variaciones en las condiciones de aplicación con un impacto mínimo en el rendimiento de la bomba. Así, aunque las temperaturas, presiones y viscosidades fluctúen con la aplicación, se puede esperar que el rendimiento de una bomba de engranajes se mantenga constante. Nuestra bomba de engranaje externo ofrece una solución compacta con tolerancias y holguras muy precisas, lo que la convierte en la bomba ideal para caudales precisos. Estas bombas de engranaje externo cuentan con construcciones de hierro dúctil y acero endurecido, y están disponibles con la certificación UL-343 para combustible. Viking Pump ofrece estas bombas de engranaje externo con una variedad de opciones de sellado del eje para adaptarse a sus requisitos personalizados. Estas opciones incluyen un sello de labio, un sello mecánico de componente, o una configuración de accionamiento magnético sin sellado. Viking Pump también ofrece una amplia gama de opciones de bombas de engranaje interno. Estas bombas están disponibles en varios materiales de construcción, como hierro fundido, acero al carbono y acero inoxidable para la carcasa, los engranajes y los ejes. Hay disponibles varias opciones de casquillos y sellos para personalizar aún más la bomba según las necesidades específicas de su aplicación. Dependiendo del caudal de la bomba y del material de construcción, estas unidades de bombeo están disponibles en una variedad de configuraciones. La línea de bombas de engranajes internos de Viking Pump también está disponible con una variedad de opciones de sellado del eje, incluyendo sellos de un solo componente, sellos de junta tórica, sellos de cartucho y opciones de accionamiento magnético sin sellado. Tanto nuestras bombas de engranajes internos como las de engranaje externo son autocebantes con bajos requisitos de NPSH, y son capaces de aspirar líquidos de tanques subterráneos. En Viking Pump, llevamos más de 110 años resolviendo retos únicos en materia de bombeo. Esta experiencia, junto con una cultura de innovación, ha dado lugar a una serie de construcciones de bombas específicas para aplicaciones y líquidos concretos. Esto significa que tenemos muchas opciones personalizadas en nuestra bolsa de trucos. Si desea obtener más información sobre las soluciones de bombas de engranajes de Viking Pump, póngase en contacto conmigo para discutir cómo podemos crear una solución personalizada para resolver su problema de manejo de líquidos.</p>
<p>Hola, soy Kyle Benning, director de ventas OEM de Viking Pump. Los centros de datos de todo el mundo dependen de las bombas de transferencia de combustible para mantener su funcionamiento. Quiero destacar algunas de nuestras tecnologías de bombas que son ideales para este proceso crítico. Los centros de datos son esenciales para almacenar y procesar información en nuestro mundo tecnológico en rápido crecimiento. Los centros de datos pequeños pueden consumir entre 10 y 50 kW de energía, mientras que las instalaciones más grandes pueden superar los 100 MW. Solo en los Estados Unidos, aproximadamente el 3 % de nuestro consumo de energía se destina a alimentar estas instalaciones. Este consumo de energía necesario suele alimentarse mediante un sistema de tanques de almacenamiento de combustible. Las bombas transfieren este combustible a tanques diarios situados cerca de los generadores de energía. Viking Pump ofrece soluciones de bombas de engranajes para estos procesos de manipulación de combustible. La ventaja de la tecnología de bombas de engranajes es su capacidad para soportar una amplia gama de variaciones en las condiciones de aplicación con un impacto mínimo en el rendimiento de la bomba. Así, aunque las temperaturas, presiones y viscosidades fluctúen con la aplicación, se puede esperar que el rendimiento de una bomba de engranajes se mantenga constante. Nuestra bomba de engranaje externo ofrece una solución compacta con tolerancias y holguras muy precisas, lo que la convierte en la bomba ideal para caudales precisos. Estas bombas de engranaje externo cuentan con construcciones de hierro dúctil y acero endurecido, y están disponibles con la certificación UL-343 para combustible. Viking Pump ofrece estas bombas de engranaje externo con una variedad de opciones de sellado del eje para adaptarse a sus requisitos personalizados. Estas opciones incluyen un sello de labio, un sello mecánico de componente, o una configuración de accionamiento magnético sin sellado. Viking Pump también ofrece una amplia gama de opciones de bombas de engranaje interno. Estas bombas están disponibles en varios materiales de construcción, como hierro fundido, acero al carbono y acero inoxidable para la carcasa, los engranajes y los ejes. Hay disponibles varias opciones de casquillos y sellos para personalizar aún más la bomba según las necesidades específicas de su aplicación. Dependiendo del caudal de la bomba y del material de construcción, estas unidades de bombeo están disponibles en una variedad de configuraciones. La línea de bombas de engranajes internos de Viking Pump también está disponible con una variedad de opciones de sellado del eje, incluyendo sellos de un solo componente, sellos de junta tórica, sellos de cartucho y opciones de accionamiento magnético sin sellado. Tanto nuestras bombas de engranajes internos como las de engranaje externo son autocebantes con bajos requisitos de NPSH, y son capaces de aspirar líquidos de tanques subterráneos. En Viking Pump, llevamos más de 110 años resolviendo retos únicos en materia de bombeo. Esta experiencia, junto con una cultura de innovación, ha dado lugar a una serie de construcciones de bombas específicas para aplicaciones y líquidos concretos. Esto significa que tenemos muchas opciones personalizadas en nuestra bolsa de trucos. Si desea obtener más información sobre las soluciones de bombas de engranajes de Viking Pump, póngase en contacto conmigo para discutir cómo podemos crear una solución personalizada para resolver su problema de manejo de líquidos.</p>
<p>Hej, jag heter Kyle Benning och är OEM-försäljningschef på Viking Pump. Datacenter över hela världen är beroende av bränsleöverföringspumpar för att upprätthålla driften. Jag vill lyfta fram några av våra pumptekniker som är idealiska för denna viktiga process. Datacenter är avgörande för lagring och bearbetning av information i vår snabbt växande tekniska värld. Små datacenter kan förbruka 10 till 50 kW energi, medan större anläggningar kan överstiga 100 MW. Enbart i USA går ungefär 3 % av vår energiförbrukning till att driva dessa anläggningar. Denna nödvändiga energiförbrukning försörjs vanligtvis av ett system med bränsletankar. Pumpar överför detta bränsle till dagstankar nära kraftgeneratorerna. Viking Pump har kugghjulspump-lösningar för dessa bränslehanteringsprocesser. Fördelen med kugghjulspump-tekniken är förmågan att tåla en rad olika applikationsförhållanden med mycket minimal påverkan på pumpens prestanda. Så även om temperaturer, tryck och viskositeter varierar med applikationen, kan du förvänta dig att en kugghjulspumps prestanda förblir konstant. Vår ytterkugghjulspump erbjuder en kompakt lösning med mycket fina toleranser och spelrum, vilket gör den till den perfekta pumpen för precisa flöden. Dessa ytterkugghjulspumpar har konstruktioner av segjärn och härdat stål och finns med UL-343-certifiering för brännolja. Viking Pump erbjuder dessa ytterkugghjulspumpar med en mängd olika axeltätningsalternativ för att passa dina specifika krav. Dessa alternativ inkluderar en läpptätning, mekanisk komponenttätning eller en tätningslös magnetdriven konfiguration. Viking Pump erbjuder också ett brett utbud av innerkugghjlspumpar. Dessa pumpar finns i ett antal olika konstruktionsmaterial, såsom gjutjärn, kolstål och rostfritt stål för hölje, kugghjul och axlar. Olika bussnings- och tätningsalternativ finns tillgängliga för att ytterligare anpassa pumpen efter dina specifika applikationsbehov. Beroende på pumpens flöde och konstruktionsmaterial finns dessa pumpenheter i en rad olika konfigurationer. Viking Pumps sortiment av innerkugghjlspumpar finns också med en rad olika axeltätningsalternativ, inklusive enkelkomponenttätningar, O-ringstätningar, patronförseglingar och tätningsfria magnetdrivningsalternativ. Både våra innerkugghjlspumpar och ytterkugghjulspumpar är självsugande med låga NPSH-krav och kan suga upp vätskor från underjordiska tankar. På Viking Pump har vi löst unika pumpningsutmaningar i över 110 år. Denna erfarenhet, tillsammans med en innovationskultur, har lett till ett antal applikations- och vätskespecifika pumpkonstruktioner. Det innebär att vi har många anpassade alternativ i vår verktygslåda. Om du vill veta mer om Viking Pumps kugghjulspump-lösningar, kontakta mig så diskuterar vi hur vi kan skapa en anpassad lösning för att lösa ditt vätskehanteringsproblem.</p>
Featured Products
<p>¿Está cansado de desechar las bombas de su camión cisterna? Esta es la serie RTPg™ de Viking Pump, la bomba diseñada para mantener su camión cisterna en movimiento y proteger sus resultados financieros. Diseñada específicamente para camiones cisterna, la serie RTPg™ es una alternativa económica de hierro fundido cuando no se requiere acero inoxidable, pero sí rendimiento. Con el diseño de engranajes internos de Viking Pump, estas bombas ofrecen un funcionamiento silencioso y suave y un flujo bidireccional. A diferencia de las bombas desechables, la serie RTPg™ es totalmente reconstruible, sin necesidad de herramientas especiales. Los kits de sellado y reconstrucción, que le ahorrarán tiempo, incluyen todo lo que necesita. Eso significa menos tiempo de inactividad, menos sustituciones y más tiempo en la carretera. Disponible en modelos de 2« y 3», maneja caudales de hasta 170 GPM, presiones de hasta 125 PSI, viscosidades de hasta 2500 SSU y temperaturas de hasta 250 grados Fahrenheit, todo ello mientras funciona a velocidades más bajas para prolongar la vida útil de la bomba. La conexión modular admite tanto bridas ANSI de 4 pernos como NPT, lo que le ofrece flexibilidad en las tuberías, y el pie de montaje encajable facilita el desplazamiento de la competencia. El nuevo sello de doble labio de PTFE de Viking Pump tiene características de baja fricción y es capaz de funcionar en seco de forma intermitente, lo que alarga la vida útil del sello. Desde combustibles y lubricantes hasta aceites vegetales y fertilizantes, la serie RTPg™ lo maneja todo. Fabricada y ensamblada con orgullo en Cedar Falls, Iowa, la serie RTPg™ está diseñada para ofrecer durabilidad, versatilidad y valor. Si está listo para actualizar su bomba de cisterna, visite vikingpump.com para obtener más información.</p>
<p>Sind Sie es leid, Pumpen an Ihrem Tankwagen wegzuwerfen? Das ist die RTPg Series™ von Viking Pump – die Pumpe, die dafür sorgt, dass Ihr Tankwagen in Bewegung bleibt und Ihr Gewinn gesichert ist. Die RTPg Series™ wurde speziell für Tanklastwagen entwickelt und ist eine kostengünstige Alternative aus Gusseisen, wenn Edelstahl nicht erforderlich ist – aber dennoch Leistung gefragt ist. Mit dem internen Zahnraddesign von Viking Pump bieten diese Pumpen einen leisen, reibungslosen Betrieb und einen bidirektionalen Durchfluss. Im Gegensatz zu Einwegpumpen ist die RTPg Series™ vollständig wiederaufbaubar – ohne dass spezielle Werkzeuge erforderlich sind. Zeitsparende Dichtungs- und Überholungssätze enthalten alles, was Sie benötigen. Das bedeutet weniger Ausfallzeiten, weniger Austausch und mehr Zeit auf der Straße. Erhältlich in 2-Zoll- und 3-Zoll-Modellen, bewältigt sie Durchflussmengen von bis zu 170 GPM, Drücke von bis zu 125 PSI, Viskositäten von bis zu 2.500 SSU und Temperaturen von bis zu 250 Grad Fahrenheit – und das alles bei niedrigeren Drehzahlen für eine längere Lebensdauer der Pumpe. Die modularen Anschlüsse sind sowohl für ANSI-4-Loch-Flansche als auch für NPT geeignet, was Ihnen Flexibilität bei der Verrohrung bietet, und der Drop-in-Montagefuß erleichtert den Austausch von Konkurrenzprodukten. Die neue PTFE-Doppellippendichtung von Viking Pump zeichnet sich durch geringe Reibung aus und ist für intermittierenden Trockenlauf geeignet, was die Lebensdauer der Dichtung verlängert. Von Kraftstoffen und Schmiermitteln bis hin zu Pflanzenölen und Düngemitteln – die RTPg Series™ bewältigt alles. Die RTPg Series™ wird in Cedar Falls, Iowa, hergestellt und montiert und zeichnet sich durch Langlebigkeit, Vielseitigkeit und Wertigkeit aus. Wenn Sie bereit sind, Ihre Tankwagenpumpe aufzurüsten, besuchen Sie vikingpump.com, um mehr zu erfahren.</p>
<p>Är du trött på att kasta bort pumpar på din tankbil? Detta är RTPg-serien™ från Viking Pump — pumpen som är byggd för att hålla din tankbil igång och skydda din vinst. RTPg Series™ är speciellt utformad för tankbilar och är ett kostnadseffektivt alternativ i gjutjärn när rostfritt stål inte krävs – men prestanda fortfarande är viktigt. Med Viking Pumps interna kugghjulsdesign levererar dessa pumpar tyst, smidig drift och dubbelriktat flöde. Till skillnad från engångspumpar är RTPg Series™ helt renoverbar – utan behov av specialverktyg. Tidsbesparande tätnings- och renoveringssatser levereras med allt du behöver. Det innebär mindre stilleståndstid, färre byten och mer tid på vägen. Den finns i 2- och 3-tumsmodeller och klarar flöden upp till 170 GPM, tryck upp till 125 PSI, viskositeter upp till 2 500 SSU och temperaturer upp till 250 grader Fahrenheit – samtidigt som den arbetar med lägre hastigheter för längre livslängd. Den modulära porten accepterar både ANSI 4-bultfläns och NPT, vilket ger dig flexibilitet i rörledningar, och den drop-in-monterade foten gör det enkelt att byta ut konkurrenter. Viking Pumps nya PTFE-dubbellapptätning har låga friktionsegenskaper och klarar intermittenta torrkörningar, vilket förlänger tätningens livslängd. Från bränslen och smörjmedel till vegetabiliska oljor och gödningsmedel – RTPg Series™ klarar allt. RTPg Series™ tillverkas och monteras med stolthet i Cedar Falls, Iowa, och är konstruerad för hållbarhet, mångsidighet och värde. Om du är redo att uppgradera din tankpump, besök vikingpump.com för mer information.</p>